Névjegy

Magyar karikaturisták "Névjegyei"

Balázs-Piri Balázs
Barát József
Békési József Sándor, Joe
Dallos Jenő
Dluhopolszky László
Fenekovács László
Földes Vilmos
Gyöngy Kálmán
Jelenszky László
Krenner István
Lakatos Ferenc
Lehoczki Károly
Léphaft Pál
Marabu
Nemes Zoltán
Pápai Gábor
Rau Tibor
Sajdik Ferenc
Szmodis Imre
Szűcs Édua
Tónió
Varga (Zerge) Zoltán
Weisz Béla
Zsoldos Péter

Ludas Matyi újság

Friss topikok

  • takacsveca93: Ha igazán fantasztikus akciókra és folyamatosan frissülő szórólapokra vágysz, akkor csekkoljatok i... (2017.11.08. 09:55)
  • Ludas Matyi újság: Orblio LACI? BÉLA? (2016.12.09. 23:11) DALLOS JENŐ :/miniatűr könyvek ,sorozat/
  • Gergely Pap: Kedves Laci! A képeid ugyanúgy tetszenek, mint 67-ben a Kossuth nyomdában. További jó egészséget. (2016.11.13. 18:36) Pápai Gábor
  • Feriba: Csak a szöveg tartalmát próbálom előásni! (2016.10.09. 19:38) HALÁSZ GÉZA
  • Feriba: -Azt mondták, szépen mosolyogjak a NAVos ellenőrre! (2016.10.09. 19:34) HALÁSZ GÉZA

A KORÁBBIAKBAN MEGJELENT NOVELLÁS KÖTETEMBŐL SZERETNÉK FELTENNI EGY ÍRÁST, MERT ELEGEM VAN ABBÓL, HOGY ITT TÖBBNYIRE A NEGATÍV ESEMÉNYEK ÉS VÉLEMÉNYEK URALJÁK, A NEM EGYSZER SZÉLSŐSÉGES SZÓFOLYAMOKAT. NEKEM MEGRENDÍTŐ ÉLMÉNY VOLT, AMIKOR A FIAM TIZENÉVESEN UDVAROLNI KEZDETT.

Lackner László
UDVAROL A KÖLYÖK

Teljesen váratlanul ért a tényszerű közlés, miszerint elsőszülött, és egyetlen fiam, Bence, alig tizenöt évével lányos háznál töltötte az elmúlt éjszakát, mi több tölti a következőt is, mint szívesen látott, és abszolúte komolyan vett udvarló.
- Mi ez? - tágítom ki egyszerre pupillámat, és kiszáradt számat, az alkalomhoz illő felháborodással.
- Udvarol a kölyök - hallom az egyszerű tényt, amit néhai feleségem kicsit talán büszkén, de némi aggódással közöl.
- De hiszen három napja megbeszéltük, hogy jövök hozzá - méltatlankodom esetlenül, a lehető legkeserűbb arccal.
- Jól van na, szeret téged - vigasztal, vagy gúnyolódik - ,de a kislány most ez egyszer fontosabb neki. - És felnevet.
- Hogy lehetett ezt megengedni? - támadom le a könnyelmű anyát, akire felelőtlenül rábíztam fiam erkölcsi nevelését. - Én, ebben a korban még csak távolról sóvárogtam a lányok után. - Elhallgatok, és szorongva nézek volt nőm szemébe. - Miféle népség közé engedted? Lehet, hogy már össze is fektették őket.
- Egyszerű paraszt család - mondja higgadtan. - Fogd fel úgy, hogy belekóstol egy kicsit a falusi életbe.
- Mit lehet tudni? - fortyogok tovább. - Még behálózzák.
- Jól van, látom te is féltékeny vagy - mondja kacarászva. - Én is nyugtalan vagyok, olyan felfoghatatlan ez az egész, de hidd el, nem tudtam visszatartani. Makacs, mint te.
Tehetetlenül állunk, ilyen még nem történt velünk. Mit is kell ebben a helyzetben tennie egy lelkiismeretes atyának? Hagyja az egészet a fenébe, mert mostanság ilyen a világ, és izguljanak a lány szülei, vagy...?
- Ugorj be hozzájuk haza felé, útba esik, és nézd meg - mondja ki az egyetlen ésszerű lehetőséget, és a fejével megbiztat.
- Oké - bólintok rá. - Mondd a címet!
Amint úttalan utakon manőverezek, elkényeztetett, városi aszfalton bejáratott kocsimmal, válogatok a számításba vehető, alkalomhoz illő, szerepek között. Méltóságteljes, és szigorú apaként lépjek-e föl, aki erős kézzel rendet teremt fia még fejletlen, összekuszált agyacskájában - esetleg egy-két jól irányzott nyaklevessel; vagy bölcselkedő, és ellentmondást nem tűrő hosszú okfejtéssel vessek véget ennek a napközis idillnek; netán bukkanjak föl, mint a kor szellemét megértő, rugalmas gondolkodású ős, aki maga is volt fiatal, sőt szerelmes, ezért aztán mindenben megértő tud lenni?
Az eldugott, hevenyészett kis faluban össze-vissza forgolódok, míg az ötödik biztos eligazítás után megtalálom Baksa-szeget, és megállok egy terebélyes parasztporta, várkapu méretű bejárata előtt. 
A kocsit kint hagyom, és elbizonytalanodva indulok befelé. Egy csatakos, kócos kutya, minden meggyőződés nélkül el kezd csaholni. Balra hatalmas gőzölgő trágyadomb. Jó jel - állapítom meg, és azon kapom magam, hogy háztűznézőre áll a szemem.
Tovább mérlegelendő a túloldali hadállásokat, a hátsó udvar felé sandítok. Kövér kacsák, libák, telt csirkék, és egy messziről feltörő, diszkrét röfögés. Az istállóban legalább öt tehén, gondozott hátsó fele. Balra munkagépek. Ami tény, az tény: Van szeme a gyereknek!
Idős nénikébe botlok, népi jóneveltségemmel ráköszönök:
- Adj' Isten, nénikém! Pálékat keresem.
- Mi vónánk - mondja büszkén, és kinyílik, mint egy szatyor.
- A fiamat keresem, Bencét. Itt találom?
- Ja, a Bencét? - derül fel az arca, és szemhéja élénken ugrálni kezd. - Hát, az itt van halla. Itt biza. - És gondosan igazgatni kezdi az álla alatt összekötött fekete kendője csomóját. - Maga lenne tán az apja? 
- Igen.
- Szép gyerek. Istenem, millen derék...És ahogyan így elnézem, magát hasonlítja. Szakasztott mása.
Csoszog előttem botorkálva, és megnyitja a konyhaajtót.
- Tessék - int befelé, hogy maga elé engedjen. - Ehun, ni!
Az ajtófélfánál lehajtom a fejem, és belépek egy ételszagú, pállott parasztkonyhába; két kinyílt, kíváncsi gyerekarc, és egy kifejezéstelen asszony ábrázat mered rám egyszerre. 
- A Bence apja - károgja mögöttem a nagymama, és jóízűeket kacarász hozzá.
Velem egyidős nő álldogál a tűzhely mellett, virágmintás egybe ruhája elnyűtt, rajta felismerhetetlen eredetű foltok; az orra, és környéke pirosan izzik. Bizonytalan léptekkel megindul felém, a mosolya vigyorrá torzul.
- Adjon Isten. A Sárika édesanyja vagyok - szorongatja máris a kezemet, és valami kellemetlen szagú ragacs kenődik az tenyeremre. - Tényleg, a Bence apukája? Nahát! Tessék leülni.
Feszengve sandítok körbe, talán alkalmas ülőhelyet keresek, de csak egy kövér gyerek tátott szájáig jutok el, akinek foga közt megállt a sült burgonya.
- Ő Vendelke, Sárika öccse - harsogja a nő, és még mindig belém kapaszkodik, tán már össze is ragadtunk. És mintha a világ közepe következnék, az asztal túlsó vége felé bök. - Ő pedig a Sárika. - És felém fordul büszkén, várakozón.
Most tűnik csak föl, hogy a leányzó pofija bájos, ahogy visszanéz rám érzem, hogy kedvesség, és értelem árad a lényéből. Most, először megkönnyebbülök, mégsem ficamodott ki egészen gyermekem zsenge ízlése. Rásandítok az anyjára - kelekótyán, minden mondatra vigyorog -,a némán dünnyögve zabáló, kerekfejű gyerek után elképzelem az apját, és megáll a tudomány: Honnét került ide, ez a kis tündér?
Miután nem szólalok meg, az asszony noszogatni kezd:
- Na, mit szól? Aranyos gyerekek, ugye? - És végre elengedi a kezemet.
- Ige, igen - térek magamhoz, és újra körbe nézek. - De Bence? Hol van Bence?
- A szobájában - kiáltják egyszerre többen is, hogy tudjam, lám itt a kedves vendégnek a külön szoba kijár.
- Hát akkor ,- kezdek forgolódni egyhelyben - hol találom?
Az asszony elém perdül.
- Tessék gyünni, mutatom.
Az egész konyhai csapat, vonulunk a hátsó épületrész felé. Kerülgetem a pocsolyákat, azon közben pedig választhatok, hogy liba, vagy tyúktojba lépjek-e? Kis előszobába érünk, aztán betaszít egy nagy barna ajtót, és átlép rajta, mindenféle baljós érzésekkel követem. Tágas, félig lesötétített szobába vagyunk, felém fordul, csuklik egyet, majd kacarászni kezd, aztán a dupla parasztágy felé int, amiből kócos gyerekfej kandikál ki, a vánkosok, és dunnák rengetegéből.
Közelebb lépek, megborzongva fülelek: él-e? Lassú, ütemes szuszogásából látom, hogy nagyon mélyen alszik. Tanácstalanul hátra fordulok, az egész család mögöttem szorong, és bárgyún mosolyognak, olyan csoportkép lehetünk, mint egykor Betlehemben, Jézus bölcsőjénél. A szag is olyan állott, olyan izzadtságszagú, istállói.
- Millen ártatlanul alszik - sóhajt fel boldogan a nagymama. - Akár egy jószág.
- Felköltjük - közlöm szigorú atyai döntésemet, amit visszafojtott örömujjongás követ, majd Sárika az ágy mellé szökken, és egy igazi nő hanglejtésével közli:
- Majd én. De maguk menjenek ki!
Engedelmesen tolatunk kifelé, én csukom be az ajtót, és a záródó nyíláson át látom, hogy a lány lassú, óvatos mozdulattal benyúl a dunna alá. Úristen, ez mire készül?
Az eszem bent marad a szobában, de az udvaron nincs megállás, meg kell szemlélnem a viruló gazdaságot. Az asszony sürög-forog, be nem áll a szája, olyan, mint egy piaci kofa, aki erőszakosan tukmálja a portékáját, én pedig egy ütődött türelmével bólogatok, olyan a helyzet, mintha már túllennénk az esküvő részleteinek megtárgyalásán. Hat tehén, tíz hízó sertés, egy anyakoca, megszámlálhatatlan számú malaccal, és annyi szárnyas, mint egy trópusi madárrezervátumban.
Közben elképzelem a maszadékra, és gyanús szagokra oly kényes fiamat, amint áll a trágyadomb tetején, és vasvillával pakolja a masszát a szekérderékra, miközben az apraja csurog, hullik vissza a keze szárára, nyakára.
- Van traktorunk is, az ember éppen vele van - egészíti ki a látottakat, hogy teljes legyen a leltár, aztán hirtelen a fejéhez kap. - Jó ég, odakap a hús!- És már szalad is a konyha felé, én meg ott maradok, a válogatott állatkert kellős közepén. Cipőfűzőmet egy totyakos kacsa csipegeti, a fenekembe belekiváncsiskodik a kutya, pillanatnyilag szeretnék felszállni a fák fölé, vagy még feljebb. 
A nagymama ment meg, fejbe kólintja a kutyát, a kacsát fölrúgja. - Gyüjjön, nézze meg a kertemet - int körbe, kis ujjával, és kétfelé billegve elindulunk a gyümölcsös felé.
- Én kapálgatom, én öntözgetem - mutatja büszkén.
- Gyönyörű a saláta, és a paprika is - ámuldozok.
Megáll a kert közepén, megfogja a karomat, és egészen közel hajolva, suttogni kezd.
- Halla?! Ezek meg együtt háltak ám az éccaka.
Egy szigorú atya minden döbbenete, és felháborodása buggyan ki belőlem. - Hogyan?! 
- Biza. Úgy higgye el - bólint rá, és igazgatni kezdi a köténye elejét. - Jaj, csak az apja meg ne tudja! De leszidna érette..., mert tudja, a Bence megkapta Sárika szobáját, a liánt meg hozzám tették, hogy én majd vigyázok rá. Éjfélig fönn vótam, akkor aztán elnyomott az álom. Hajnal tájt megébredek, látom ám, hogy a gyereklány nincs sehol. Fülelek, a szomszéd szobában beszéd van. Hát, nem átszökött az a kis beste. Most mit szól, micsoda üdők! Ez má' a világvége. Igaza lesz a régi öregeknek, eljön hamarosan az Ánti-Krisztus.
- Helló apu! - érinti meg a vállamat elcsábított fiam.
Lecsapok rá.
- Na, gyere, mutasd csak meg a gyümölcsöst! - intek a fejemmel, és már indulok is. Magabiztosan, nagy léptekkel ered utánam, olyan a járása, mint egy kész férfinak. A kert legterebélyesebb almafája alatt lebökök.
- Te öreg, mi folyik itt?
- Semmi - vágja rá röviden, és könnyedén.
- Nem gondolod, hogy azért ez mégiscsak túlzás?
- Mi?
A francba is, ez így sehogy sem klappol - látom be, és leengedem a hangom.
- Na, ide figyelj! Beszéljünk úgy, mint két férfi. - Egy kicsit kivárok, hogy ráérezzen a váltásra. - Mi a helyzet?
Felpillant rám, sunyin pislogó szeméből látom, hogy ez már tetszik neki.
- Nézd apu! Csípem Sárikát, mert olyan kis aranyos.
- Ez eddig normális dolog, - fűzöm hozzá - de...
- De?- kapja el a szót szinte sürgetve.
- Hallom együtt aludtatok.
- Igen.
- És? - pörgetem a témát egyre türelmetlenebbül.
- Nem történt semmi.
Felbőszít a nyeglesége, de nem robbanok. Úgy vélem, hogy jogom volna tudni, mi történt valójában az éjjel. Hazugságot sejtek, és még az is felötlik bennem - milyen furcsa kettősség -, hogy , ha kellett, vajon helyt tudott-e állni a kölyök?
- Ne izgulj apu! - teszi a vállamra a kezét. - Igaz, hogy Sárika éjjel átlógott hozzám, odabújt mellém, de...Hidd el, nem csináltam semmi meggondolatlanságot.
Állok, álldogálok, valami esetlen, elfojtott álbölcsesség bohócszíneivel az ábrázatomon, és nem tudom, hogy őszinte-e hozzám, vagy jótékony hazugsággal próbál megnyugtatni - azaz: hülyét csinál belőlem.
Hosszan elmélázok, az őrségi dombok fölött. Magamban keresgélek, vajon meséltem-e neki eleget a nemi örömszerzés csapdákkal teli természetrajzáról? Hát, nem nagyon.
Tehetetlen üresjáratként még körbe futtatom tekintetem a birtokon, aztán ügyetlen kioktatásba kezdek.
- Öreg, mond meg őszintén, mi a fene tetszik itt neked annyira?
Felkapja a szemöldökét, majd akaratosan a szájába harap.
- Anyu otthon nem sokat foglalkozik velem, ha eljössz elmegyünk moziba, vagy autózunk...De itt mindenki ugrál körülöttem. Igaz, hogy Sári néni tütüzik, de imád engem.
- De édes fiam! - tör fel belőlem keserűen, a lappangó felsőrendűségi érzés. - Ez nem a mi világunk.
- Van saját kapám - folytatja dicsekedve. - Nyáron már felülhetek a traktorra is. - Hátra fordul, és hosszan bámul a konyha felé. - Tudod, hogy itt mekkora rántott húsok vannak.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://aludasmatyi.blog.hu/api/trackback/id/tr387220051

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása